Daniel Bloch
Publication Details
-
Eliminating language barriers for non-English-speaking patients.
Med Care. 1996; (8): 845-56
More than 31 million persons living in the United States do not speak English, therefore language discordance between the clinician and patient may hinder delivery of cost-effective medical care. A new language service was developed in which interpreters are trained in the skills of simultaneous interpretation commonly used at international conferences. The interpreters are linked from a remote site to headsets worn by the clinician and patient through standard communication wires. The service is called "remote-simultaneous interpretation," to contrast it with a traditional method of an interpreter being physically present at the interview and interpreting consecutively "proximate-consecutive interpretation." The aim of this study is to assess in a randomized protocol the quality of communication, interpretation, and level of patient, interpreter, and physician satisfaction with these two language services.
